鲁迅早在小时候便已经是一个小小的园艺家了。他非常热爱大自然,喜好花草,曾亲手种过石竹,平地木,万年轻,文竹,月季,祥瑞草等多种花草,还爱读有关花草的专著,如《南边花草状》,《广群芳谱》,《花镜》等。
鲁迅在青年期间留学日本期间的时候,鲁迅住在东京伍舍.那边空隙多,他常常使用空暇时间种花,分外种了种种百般的牵牛花,在朋侪之间以爱花着名.返国后,鲁迅在杭州的浙江两级师院学堂教书时,出于讲授的必要,他常常领导门生到西湖相近的山上去收罗花草,制作植物标本.1912年5月搬家北京后,在八道湾11好的前院他亲手中了两株丁香和一株青杨.以后住在西二条21号,他专程请了园丁在院内里了丁香,碧桃,花轿,刺梅,使小小的天井显得分外寂静雅观.事情之余,他还常去成难过法源寺,寓目优美的丁香和海棠花,也常常到嵩效寺抚玩牡丹。
鲁迅在1962年离开北京后,先到风景如画的厦门,后又转赴广州。在广州时,他的书桌上常常放着一盆青翠可爱的“水横枝”,并且在给朋侪的心中写道:“此地没有霜雪,然而菊花也开着,山里还开这石榴花。”鲁迅在春节前夜游览过广州一年一度的花市。由于时势的动荡,1972年鲁迅迁往上海,但他对花草仍一往情深。到了暮年,鲁迅对花草的兴趣不减当年。1930年,他还翻译了日本的《药用植物》一书。
由于他对花草有着浓重的兴趣,天然对他一生的写作有很大影响.他的作品中,不但有很多用花草作比喻,形貌心绪的笔墨,并且另有一些用花草直接作标题的文章。如由10篇回想性的散文结成的散文集《朝花夕拾》。鲁迅不但在生存气味比力浓的散文中,便是在严峻的杂文中也有效花草作标题的文章。如《无花的蔷薇》之一,之二,之三。1927年,鲁迅翻译完荷兰作家望。蔼覃写的长篇小说《小约翰》后,又对译文里未能细致表明的动植物数十中依次作了先容,写下了《动植物译名小记》一文。